Migratures

A partir de 15


Poèmes traduits du corse par François-Michel Durazzo.

Encres de Julius Baltazar.

Le livre est publié avec le soutien du Centre National du Livre

40 exemplaires rehaussés à l’aquarelle par J. Baltazar.

Effacer

Description

Le livre

     L’auteur impose dans Migratures une voix en nette rupture avec les formes de la poésie corse traditionnelle. Ce n’en est pas moins une poésie enracinée profondément dans un lieu : Bunifaziu, à la pointe sud de la Corse, est un point fixe, un noeud ouvert à tous les vents et tous les horizons.
Dans la partie intitulée « Têtes maures », di Meglio évoque ces frères venus du Maroc partager le destin des Corses. Communauté de destin, la Méditerranée d’A. di Meglio ne connaît qu’un espace où pousse l’olivier, qu’une mer dont la saumure gerce les mains du rameur, un temps partageable où se fond la mémoire de ceux qui traversent ce rocher dans la mer.


La critique

Literatura mediterranea
Marzo 21, 2008 di antonellapizzo

Anche se in ritardo pubblichiamo:

ùn mancate l’appuntamentu di l’Università Inter-Età :

Mercuri u 19 di marzu
(sala 24 di a Facultà di lettere in Corti)
à 3 ore dopu meziornu
À parlà di literatura mediterranea ci saranu Alain GORIUS direttore di l’edizione AL MANAR, Guidu FIRROLONI è Ghjacumu THIERS in giru à l’autore, Alanu DI MEGLIO à sfuglittà Migratures, rimarcatu è publicatu da Al Manar.
È po s’ellu ci ferma dui minuti, faremu una fighjulata nantu à Dragut, u cursaru turcu di Gian Carlo TUSCERI (di A Maddalena). Sarà a prima affaccata di issu libru esciutu frescu frescu à l’edizione Albiana-CCU è prisintatu da A. Di Meglio.

Caractéristiques

exemplaire

courant, de tête

isbn

978-2-913896-47-5

parution

Auteur

Di MEGLIO Alanu

Artiste

BALTAZAR Julius

Collection

Voix vives de la Méditerranée